新闻中心

NEWS

当前位置:首页 > 新闻中心

图片报:奥利塞在上轮赛后接受小型眼部手术,连续两天缺席训练(图片报:奥利塞赛后接受眼部小手术,已连续两天缺席训练)

时间:2026-01-01

要怎么用这条资讯?需要翻译、改写标题,还是扩写成简讯/社媒文案?先给你一个英译和几种改写供选:

标题改写2

  • 英文翻译: Bild: Olise underwent minor eye surgery after the last match and has missed training for two consecutive days.
  • 标题改写1:图片报:奥利塞赛后做了小型眼部手术,已连缺两天训练
  • 标题改写2:德媒:奥利塞赛后接受眼部小手术,连续两天未参加合练

简讯(中性口吻,50字左右): 据《图片报》报道,拜仁边锋迈克尔·奥利塞在上轮比赛后接受了小型眼部手术,随后连续两天缺席球队训练。报道未透露复出时间,俱乐部尚无进一步说明。

went

需要我:1) 出英/中双语稿,2) 做社媒推文稿(带话题/表情),3) 补充球员与赛程背景?

went